レモングラスという言葉を忘れてください。

タイ料理を召し上がっている最中に「この香りが良いわよね〜レモングラス好きだわ〜」
かなりの頻度と確率で聞こえてきます。

その度にうちのメイは「ケッ」という半ば呆れ顔になり…
日本人はレモングラスしか知らないのかと嘆きます(笑)

日本の皆様にはなぜか当たり前のように
“レモングラス”という言葉が浸透していますね。
しかしながら、レモングラスはタイ料理にはあまり使われていません。

レモングラスが使われるお料理が、トムヤムクンだからかも知れませんね。
当店にいらっしゃるお客様には、これもいつもご説明していますが、
日本人が思うほどタイ人はトムヤムクンも飲みません。

ですので、レモングラスは、普段タイ人が口にする料理には殆ど登場しません。

ときどき見かける不味いトムヤムクンを出すお店のレモングラスは、
上の画像のように、先の硬くなった色もうす茶色の古いものが多いですね。

本来のレモングラスはこの上の画像のように、瑞々しく青く根っこは白くふくらんでいます。
固すぎなく、程よく包丁がはいります。根っこの部分を輪切りにて食べると美味しいです。

こちらは当店で時々出しているレモングラスとコブミカンのレタス包みです。
輪切りになっているのがレモングラスです。

では、最初に話を戻しますが、訪れる皆様が美味しいタイの香りと思っている香りは何でしょうか?

それはコブミカンの香りです。

コブミカンこそレモングラスなんかより遥かにタイ料理に頻繁に使われているハーブです。

それこそトムヤムクンにも、グリーンカレーにも、炒め物にも何にでも入っています。
葉っぱのままの場合もあれば千切りになっていたり、
乾燥させて粉末にしたスパイスなど、様々な形でタイ料理に登場します。

コブミカンの葉っぱをタイ語ではバイ・マックルーと呼びます。英語ではKaffir Limeです。

レモングラスという言葉を忘れてください

コブミカンの葉っぱ(バイ・マックルー) こそが、タイ料理の代名詞です。